No se encontró una traducción exacta para اسْتِخْدامٌ اخْتِيارِيّ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe اسْتِخْدامٌ اخْتِيارِيّ

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le droit à l'emploi, le droit de choisir une profession et une occupation ne sont pas affectés par le mariage.
    الحق في الاستخدام واختيار مهنة ووظيفة حق لا يتأثر بالزواج.
  • Les méthodes de planification familiale ne sont imposées par aucune des lois ou politiques en vigueur au Moldova et c'est au patient qu'il incombe de décider s'il souhaite ou non de les suivre.
    ولا توجد في مولدوفا قوانين وسياسات تفرض استخدام وسائل تنظيم الأسرة. فالاستخدام اختيار حر للفرد.
  • L'assistance technique porte aussi sur la ratification et l'application de la Convention et de son Protocole facultatif.
    وتشمل المساعدة التصديق على البروتوكول الاختياري واستخدامه.
  • Il a reconnu la réalité de ces enchères et confirmé son intention d'étudier s'il convenait de prévoir dans la Loi type des dispositions permettant de recourir à cette méthode à titre facultatif.
    وقد أدرك حقيقة المزادات العكسية الإلكترونية وأكّد استعداده للنظر في مدى ملاءمة وضع أحكام تيسّر الاستخدام الاختياري للمزادات العكسية الإلكترونية في القانون النموذجي.
  • Pour ce qui est des enchères électroniques inversées, le Groupe de travail a reconnu l'existence de cette pratique et a confirmé son intention d'étudier s'il convenait de prévoir dans la Loi type des dispositions permettant d'y recourir à titre facultatif.
    وفيما يتعلق بالمزادات العكسية الإلكترونية، سلَّم الفريق العامل بواقع تلك المزادات وأكد استعداده للنظر في مدى ملاءمة تضمين القانون النموذجي أحكاما تجيز الاستخدام الاختياري للمزادات العكسية الإلكترونية.
  • Pour ce qui est des enchères électroniques inversées, le Groupe de travail a reconnu la réalité de cette pratique et a confirmé son intention d'étudier s'il convenait de prévoir dans la Loi type des dispositions permettant d'y recourir à titre facultatif.
    وفيما يتعلّق بالمناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية، سلَّم الفريق العامل بواقع تلك المناقصات وأكد استعداده للنظر في مدى ملاءمة تضمين القانون النموذجي أحكاما تجيز الاستخدام الاختياري للمناقصات الإلكترونية.
  • Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
    ومن ثم، يكون استخدام المبادئ الاختياري أدنى مرتبة من القواعد التي تحكم تطبيق اتفاقية البيع.
  • À sa vingt-deuxième session, il a défini un ensemble de critères de sélection et de principes directeurs à utiliser pour le choix des indicateurs.
    وحدد الفريق، لأغراض الدورة الثانية والعشرين، مجموعة من معايير الاختيار والمبادئ التوجيهية الواجب استخدامها عند اختيار مؤشرات الإبلاغ.
  • Faute de temps et de ressources, il n'a pas été possible de faire une sélection aléatoire dans la vaste palette des mesures de coopération Sud-Sud.
    وبالنظر إلى التباين الكبير في صور ممارسة التعاون فيما بين بلدان الجنوب واقتران ذلك بمحدودية الوقت والموارد، لم يكن استخدام أسلوب الاختيار العشوائي ممكنا من الناحية العملية.
  • On dispose de plusieurs instruments simplifiés qui permettent de recenser, de sélectionner et, dans une certaine mesure, d'évaluer ces technologies.
    وهناك عدة أدوات مبسطة يمكن استخدامها لتحديد تكنولوجيات التكيف واختيارها وتقييمها إلى حد ما.